Генерализованный референтный индекс


Мастерство Эриксона проявляется в умении использовать эти механизмы тем способом, который позволяет ему коммуницировать как с сознательной, так и с бессознательной частями мышления клиента. По сути, он осуществляет это, предоставляя клиенту поверхностную структуру английского языка, которая активирует обыкновенно сознательные механизмы обработки в мозгу. В то же время он активирует дополнительные процессы выяснения смысла, которые производят значения, приемлемые для бессознательной части мышления клиента, но не для сознательной. В некоторых случаях он использует поверхностные структуры английского, которые не являются хорошо сформированными.

Эффект, который имеет последний прием, состоит в том, чтобы перегрузить или “заклинить” нормальные механизмы языковой обработки информации клиента, в то время как подсознание клиента выделяет наиболее близкое его задачам значение.
Мы начинаем с обзора основных лингвистических различений, необходимых для понимания этих методик (см. “Структуру Магии”-!, приложение А, для более полного обсуждения). Каждое предложение любого естественного языка имеет две раздельные репрезентации:
репрезентация способа, которым оно действительно звучит (или, если написано, то способа, которым оно написано), называемая Поверхностной Структурой, и репрезентация смысла, который оно имеет, называемая Глубинной Структурой. Например, когда человек произносит предложение:
Окно было разбито.
Поверхностная структура - репрезентация действительных звуков, произнесенных говорящим человеком, или, в письменной репрезентации -написанные слова, как выше. В дополнение к этой репрезентации это предложение связано с другой репрезентацией, которая - тот смысл, который она имеет - глубинная структура. В этом конкретном случае глубинная структура может быть репрезентирована как ПРОШЛОЕ/ РАЗБИТЬ, кто-то, окно, чем-то/
Эта репрезентация глубинной структуры задумана, чтобы уловить интуитивное понимание, которое каждый из нас имеет как естественный носитель английского, что, когда мы слышим поверхностную структуру, представленную выше, мы понимаем следующее:
/а/ некоторое событие произошло в прошлом /б/ событие было сложным, содержащим следующие части:
1. действие - РАЗБИТЬ - которое произошло между
а) агентом - некоторой персоной ли вещью, произведшей разбивание, - здесь репрезентировано кто-то;
б) объектом - некоторой персоной или вещью, которую разбили - здесь репрезентировано окно;
в) инструментом - вещью, использованной для того, чтобы
разбить, - здесь репрезентировано чем-то. Отметьте, что даже если не все части репрезентации глубинной структуры проявляются в поверхностной структуре (в данном случае, агент и инструмент в поверхностной структуре не репрезентированы), естественный носитель английского языка имеет эту информацию в доступном ему понимании предложения. Способы, которыми поверхностные структуры могут различаться от связанных с ними глубинных структур, - это область исследований трансформационных лингвистов.

Они постулировали серии формальных картированных операций, называемых трансформациями, которые специфицируют в точности, как могут различаться глубинные и поверхностные структуры - целостный процесс, привязывающий глубинную структуру к ее поверхностной структуре (структурам), называемый деривацией.

Глубинная структура

 

 
Деривация

 

 
Поверхностная
структура

 

С этими основными лингвистическими различениями мы можем начать представление собственно паттернов, используемых Эриксоном.
ГЕНЕРАЛИЗОВАННЫЙ РЕФЕРЕНТНЫЙ ИНДЕКС
Один из любимых приемов Эриксона, используемый им, когда клиент находится и в “трансовом” и в “нормальном” состоянии сознания - это рассказать для него историю. Эта история, типично, начинается с фразы:
“У меня однажды был пациент...” Затем Эриксон предпринимает описание некоторой реальной ли придуманной на месте версии опыта, которая была бы близка человеку, с которым он сейчас разговаривает. Степень отношения к этому человеку, которую имеет история, зависит от того,


насколько прямо Эриксон хочет вести себя в своей коммуникации; в общем, это будет зависеть от глубины транса клиента. Эриксон применяет тот принцип, что клиент будет отвечать наилучшим образом, если соотнесенность истории находится вне осведомленности сознания клиента.

Это - пример трансдеривационного поиска значения, побуждаемого использованием генерализованного референтного индекса. Если Эриксон произносит предложение:
Вы можете сфокусировать ваш взгляд на углу... наименование вы имеет референтный индекс клиента - персоны, с которой Эриксон разговаривает, и клиент осознает, что Эриксон направленно употребляет слово вы, чтобы обратиться к нему. Однако, когда Эриксон говорит:
Однажды у меня был пациент...
нормальные лингвистические обрабатывающие механизмы клиента выделяют из этой поверхностной структуры значение глубинной структуры, которое не содержит никакого слова, относящегося к самому клиенту. Так же, когда клиент слышит следующие фразы:
Люди могут наилучшим образом использовать возможности
научения...
Человек однажды сидел в этом самом кресле, и у него нервы
пошаливали...
Официантка хотела иметь важную для себя вещь... он конструирует для себя глубокую структуру, не включающую никакого присутствия слова (существительного, имени), которое имеет его собственный референтный индекс как часть. Поведение Эриксона и ответ, который он получает от клиента, так же, как наш собственный опыт и ответы, устойчиво получаемые от наших клиентов, убедили нас, что здесь есть еще и частичка лингвистической обработки, имеющей место на подсознательном уровне.

Наиболее полезная модель из тех, которые мы нашли в помощь себе в организации нашего собственного опыта, как и для построения модели работы Эриксона, - модель трансдеривационного поиска. Этот процесс проистекает таким образом:
/а/клиент слышит хорошо сформированную поверхностную структуру;
/б/клиент раскрывает связанную глубокую структуру и осознает смысл такой глубинной структуры, не имеющей прямой референции к нему;
/в/клиент активизирует трансдеривационный поиск для дополнительной глубинной структуры, которая более соотносима с его текущим переживанием.
Этот последний шаг требует большего объяснения. Клиенты генерируют дополнительные глубинные структуры неслучайным образом; обратно, глубинные структуры, генерируемые ими, систематическим образом, связаны с первично раскрытой глубинной структурой, именно, они генерируют глубокие структуры, которые идентичны по форме раскрытой
глубинной структуре, за исключением того, что они содержат предложения с референтными индексами, которые выбирают части своего текущего поведения, таким образом делая их максимально относящимися к ним самим. Мы иллюстрируем это примером. Клиент слышит поверхностную структуру:
Люди могут использовать наилучшим образом возможности
научения.
действуют нормальные лингвистические механизмы обработки, выделяя связанную глубинную структуру:

Глубинная структура
Возможность / использовать наилучш все (люди, возможности научения)
им образом

 
Деривация

 
Поверхностная структура
Люди могут использовать наилучшим каждую из возможностей научения
образом

Теперь, по принципу трансдеривационного поиска, клиент начинает бессознательный процесс нахождения глубинной структуры, которая идентична по форме раскрытой глубинной структуре с собственными именами с референтными индексами, соответствующими его текущему опыту, вставленными в позиции собственных имен, которые имеются в раскрытой глубинной структуре, но которые не имеют референтного индекса, соответствующего текущему опыту клиента, однако заново генерированные глубинные структуры будут идентичны раскрытой с новыми собственными именами, расположенными в этих позициях. Клиент генерирует, среди всех прочих, следующую глубинную структуру:
ВОЗМОЖНОСТЬ / ИСПОЛЬЗОВАТЬ НАИЛУЧШИМ ОБРАЗОМ ВСЕ (я, эта конкретная возможность научения )
Другими словами, среди глубинных структур, идентичных той, которая была первоначально раскрыта, есть одна важнейшая - та, которая имеет ассоциированную поверхностную структуру:
Я /клиент/могу использовать все лучшее из этой возможности научения
Так в процессе трансдеривационного поиска клиент генерирует значение, максимально близкое его текущему опыту. По этой методике Эриксон успешно следует текущему опыту клиента, дает клиенту максимальную свободу создания значения для него самого, и, помимо всего прочего, позволяет ему активно действовать в процессе коммуникации и избегает инструктировать клиента тем способом, который клиент осознает (при этом не может возникнуть никакою “сопротивления”, 176
так как никаких указаний к сопротивлению Эриксоном не дано). Эта методика трансдеривационного поиска - паттерн, общий для всех феноменов, представленных в этом разделе.



Содержание раздела