Социально-экономический комитет


Принимая во внимание, что следует в каждом из государств-членов Сообщества создать достаточные возможности обжалования административных актов в этой сфере для граждан других государств — членов Сообщества;
Принимая во внимание, что перечень заболеваний и иных обстоятельств, ограничивающих дееспособность, которые могут представлять опасность для общественного здоровья, безопасности и общественного порядка, был бы непрактичен и отнюдь не исчерпывающий, поэтому достаточно лишь определить группы таких заболеваний и обстоятельств,
Была принята следующая Директива:

Статья 1
1. Положения настоящей Директивы относятся к гражданам одного из государств — членов Сообщества, проживающих или находящихся на территории другого государства — члена Сообщества с целью осуществления деятельности за свой счет либо за счет других лиц, а также в качестве адресата.
2. Эти положения применяются в равной степени к супругам и членам семей таких граждан и обобщают условия регламентов и директив, принятых в этой сфере в рамках Договора.

Статья 2
1. Настоящая Директива имеет отношение к нормам, определяющим порядок въезда на территорию и выезда с территории государства, выдачи и возобновления вида на жительство, которые были приняты государствами — членами Сообщества в интересах общественного порядка, безопасности или общественного здоровья.Эти интересы не могут преследовать экономических целей.

Статья 3
1. Меры, принимаемые с целью поддержания общественного порядка или общественной безопасности, должны основываться исключительно на поведении индивида, к которому они применяются.
2. Наличие приговора уголовного суда само по себе не является причиной для применения названных мер.
3. Потеря удостоверяющего личность документа, использованного лицом для въезда в страну и для получения разрешения на пребывание в этой стране, не является основанием для выдворения этого лица с территории страны пребывания.
4. Государство, которое выдало документ, удостоверяющий личность, должно пропускать владельца этого документа на свою территорию без каких-либо формальностей, включая случаи, когда документ утратил свою силу и даже если гражданство владельца документа вызывает сомнение.

Статья 4
1. Единственными заболеваниями или иными обстоятельствами, ограничивающими дееспособность, которые могут являться основанием для отказа на получение разрешения на въезд на территорию или первого разрешения на нахождение на территории государства — члена Сообщества, могут быть лишь заболевания и обстоятельства, перечисленные в Приложении к настоящей Директиве.
2. Заболевания или иные обстоятельства, ограничивающие дееспособность, которые возникли после получения лицом первого разрешения на пребывание на территории государства — члена Сообщества, не могут быть основанием для отказа в возобновлении такого разрешения либо для выдворения лица с территории государства.

Статья 5
1. Решение об отказе либо первом разрешении на пребывание на территории государства — члена Сообщества должно приниматься в кратчайшие сроки, не позднее шести месяцев с момента подачи соответствующего прошения.
Заинтересованное лицо имеет право временно находиться на территории государства до момента получения разрешения или отказа на пребывание на территории этого государства.
2. Принимающее государство в случае, когда оно полагает это необходимым, может просить государство происхождения или, в случае необходимости, другие государства — члены Сообщества о предоставлении информации касательно привлечения к ответственности просителя. Эти консультации не могут иметь систематического характера.
Государство-член Сообщества, к которому предъявлен такой запрос, должно в двухмесячный срок дать на него ответ.

Статья 6
1. Причины общественного порядка, безопасности и общественного здоровья, которые составляют основу соответствующих, решений, должны сообщаться заинтересованному лицу, за исключением случаев, когда такое сообщение может причинить вред безопасности государства.

Статья 7
1. Решение об отказе в выдаче либо продлении вида на жительство, а также решение о выдворении с территории государства должно быть сообщено заинтересованному лицу. Это сообщение должно включать указание на срок, предоставляемый для того, чтобы покинуть территорию государства. За исключением экстренных случаев этот срок не может быть меньше пятнадцати дней для заинтересованных лиц, не получивших разрешения на проживание, и не менее одного месяца для иных лиц.




Статья 8
1. Все решения, позволяющие въезд на территорию направленные на выдворение с территории государства, содержащие отказ в выдаче либо продлении вида на жительство, могут быть обжалованы заинтересованным лицом в том же порядке, который установлен для обжалования гражданами этого государства актов административных органов.

Статья 9
1. Когда нет возможности судебного обжалования решения либо эта возможность ограничивается оспариванием законности решения, либо когда такое обжалование не позволяет отменить принятое ранее решение, решения об отказе в продлении вида на жительство либо постановления о выдворении с территории государства лица, имеющего вид на жительство, за исключением экстренных случаев, могут быть приняты органом административной власти только после предварительного согласия на такую санкцию компетентного государственного органа, перед которым заинтересованное лицо может осуществлять свою защиту с использованием процессуальных средств, предусмотренных национальным законодательством соответствующего государства.
Этим компетентным органом не может быть орган, принимающий решение об отказе в продлении вида на жительство либо о выдворении с территории государства.
2. Постановление, отменяющее первое разрешение на пребывание лица на территории государства либо решение о выдворении, принятое до получения разрешения на пребывание, по просьбе заинтересованного лица направляется для оценки в орган, предварительное согласие которого предусмотрено п. 1 настоящей статьи. Таким образом заинтересованное лицо приобретает возможность лично использовать все способы защиты, не противоречащие принципам безопасности государства.

Статья 10
1. Государства — члены Сообщества должны принять все не обходимые меры для исполнения настоящей Директивы в шестимесячный срок с момента ее принятия и немедленно известить об этом Комиссию.
2. Государства — члены Сообщества должны представить в Комиссию текст базовых положений внутреннего законодательства, которые будут приняты по вопросам, регулируемым настоящей Директивой.

Статья 11
Настоящая Директива распространяется на государства — члены Сообщества.

Принято в Брюсселе, 25 февраля 1964 года.

Приложение
А. Болезни, представляющие опасность для общественного здоровья:
1. Болезни, предусматривающие введение карантина и перечисленные в Международном Регламенте по вопросам санитарии № 2 от 25 мая 1951 года, принятом Международной организацией здравоохранения.
2. Туберкулез дыхательных путей, активная либо прогрессирующая формы.
3. Сифилис.
4. Другие инфекционные и заразные паразитические болезни, наличие которых у граждан принимающего государства является основанием для применения к ним защитных мер.
В. Ограничивающие дееспособность болезни и обстоятельства, которые могут представлять опасность для общественной безопасности и общественного порядка:
1. Токсикомания.
2. Серьезные нарушения психики; явные состояния психопатического расстройства, сопровождаемые нервным возбуждением, маниями, галлюцинациями либо депрессиями.
Документ 6

Регламент Совета № 1612/68 от 15 октября 1968 года о свободном передвижении трудящихся внутри Сообщества
Совет Европейского сообщества,
С учетом Учредительного договора Европейского экономического сообщества и, в частности, статьи 49,
С учетом предложений Комиссии,
С учетом мнения Европарламента,
С учетом мнения Социально-экономического комитета,
Принимая во внимание, что до окончания переходного периода должно быть обеспечено свободное перемещение трудящихся в пределах Сообщества; что для достижения этой цели необходимо установление равенства в правах всех трудящихся государств — членов Сообщества независимо от их гражданства; к этим правам должны быть отнесены такие, как право выбора места работы, право на получение компенсаций, право свободно размещаться в пределах Сообщества для осуществления оплачиваемой деятельности и другие права трудящихся, которые не будут выходить за рамки ограничений, установленных по причине общественного порядка, безопасности и общественного здоровья;
Принимая во внимание быстроту, с которой реализуется на практике таможенный союз, и руководствуясь целью гарантировать одновременное претворение в жизнь основных принципов Сообщества, следует утвердить положения, которые бы позволили достигнуть определенного статьями 48 и 49 Учредительного договора свободного перемещения в переделах Сообщества, и усовершенствовать меры, принятые в рамках Регламента № 15 о первоочередных мерах для достижения свободного перемещения трудящихся в пределах Сообщества во исполнение Регламента № 38/64/ ЕЭС Совета от 25 марта 1964 года, о свободном перемещении трудящихся в пределах Сообщества;



Содержание раздела