Основная трансовая индукция с комментариями


Теперь можно было бы начать с того, чтобы дать вам идею об уровне сложности языка, который использовал Эриксон для создания индукции или для давания внушений. Способности Эриксона утилизировать язык таким сложным способом - это результат опыта и креативности плюс его смелая вера в способность людей учить вещи, которые им нужно знать. Однако, сам Эриксон может генерировать эти языковые паттерны спонтанно, он не знает сознательно их формальных характеристик. Как начал Эриксон предисловие к другой нашей книге: ““Структура магии-I” Ричарда Бэндлера и Джона Гриндера является восхитительным упрощением бесконечной сложности языка, который я использую с моими паттернами. Читая эту книгу, я изучил очень много о вещах, которых я делал, не зная об этом”.

Далее следует индукция, которая была записана на пленку в авторском (Гриндер) исполнении, приведенная дословно с комментариями справа.

1. Не могли бы вы не перекрещивать ваши ноги?  Индукция начинается с разговорного постулата “Не могли бы вы не перекрещивать ваши ноги?” Разговорный постулат, как описывалось раньше, является вопросом в форме пресуппозиции команды “разведите ваши ноги”. Это движение начинает процесс, который заставляет пациента оперировать паттернами, которые обычно не сознаются, в то же время помещая ее в позицию для трансовой индукции, когда она уже начала отвечать на внушение на бессознательном уровне.

2. И продолжать делать это... Отсутствие референтного индекса (делать что? —сидеть с неперекрещенными ногами или отвечать на внушение)

3. И сидеть с вашими руками, расположенными точно как это сейчас. И соединяет этот разговорный постулат со следующей командой, которая тоже не является командой, а является продолжением предыдущего паттерна разговорного постулата. Здесь есть дополнительная двусмысленность (возможность, основанная на пресуппозиции “или вы будете сидеть как сейчас, или просто сидеть).

4. И посмотреть на любое пятно здесь. Продолжение того же самого процесса разговорного постулата.

5. И не касаться его. Дальнейшее продолжение.

6. И, да, просто держите взгляд на этом пятне.   “Просто держите взгляд” предполагает, что ничего больше не требуется от клиента. В то же время “и” соединяет (связывает) это предложение каузальным способом с тем, которое предшествует. Более того, предикат “держать” в этой фразе “держать взгляд” предполагает, что клиент смотрел.

7. Теперь нет нужды говорить...     Разговорный постулат с силой команды “не разговаривать” в дополнение к опущению (кто говорит, о чем, кому?) и номинализации “нужда” с ее сопровождающими опущениями и отсутствием референтного индекса.

8. Нет нужды двигаться...   Неграмматическая последовательность слов , опущений (кто двигается, куда) и номинализации нужда.

9. Вы действительно не должны уделять внимания мне, потому что... пресуппозиция остатка предложения, когда “нечто действительно случается”, номинализация “внимание” и начало причинно-следственного предложения (потому что) .Разговорный постулат дне должны уделять внимание” имеет силу команды “не уделяйте внимания”.

10. Ваш бессознательный разум будет слушать меня... Предполагается, что бессознательный разум клиента существует и может слушать речь автора. Меньшая включенная структура “слушать меня”.

11. И он будет понимать... Опущение (понимать что?), меньшая включенная структура “понимать”, неопределенный глагол “понимать”.

12. Действительно, даже нет нужды уделять внимания мне.. Использование слов “даже” и “действительно”, остаток коммуникации предполагается. Неграмматическое предложение, разговорный постулат, меньшая включенная структура “уделять внимание”, номинализация “нужды”.





Содержание раздела