Англо –русский биржевой словарь
Подпись: Начало
Подпись: Вперед

Англо –русский биржевой словарь



Глава 1   Глава 2

 

 

 

 

 

10-K Годовой отчет по “форме 10-K”

Годовой отчет, представляемый в Комиссию по ценным бумагам и биржам США.

Данный отчет дает полный обзор положения компании и должен быть предоставлен в

течение 90 дней после окончания финансового года. В Комиссию также предоставляются

ежеквартальные отчеты “10-Q”.

12B-1 fees Комиссионные, взимаемые согласно “Правилу 12B-1”

Сумма, равная определенному проценту от активов фонда взаимных инвестиций,

используемая для оплаты расходов на маркетинг и размещение ценных бумаг фонда.

Сумма комиссионных указывается в проспекте фонда о размещении его ценных бумаг. В

соответствии с последней инициативой Комиссии по ценным бумагам и биржам США,

комиссионные согласно “Правилу 12B-1” свыше 0,25% классифицируются как

нагрузка”, т.е. надбавка к рыночной цене предложения ценной бумаги взаимного фонда.

Взаимный фонд “без нагрузки” не взимает ни продажного сбора, ни комиссионных

согласно “Правилу 12B-1”.

12B-1 funds Фонды, действующие согласно “Правилу 12B-1”

Фонды взаимных инвестиций, которые не взимают комиссионных ни за покупку, ни за

продажу своих ценных бумаг, однако требуют ежегодной уплаты 1,25% от суммы

средних ежедневных активов фонда для покрытия расходов на размещение и маркетинг

акций. Данная практика разрешена “Правилом 12B-1” Комиссии по ценным бумагам и

биржам США.

Tactical Asset

Allocation (TAA) Тактическое распределение активов

Стратегия распределения активов, которая допускает некоторые отступления от обычной

комбинации активов, основанной на строгих специфических целях инвестиционной

компании или взаимного фонда. Такая стратегия также часто называется “активное

управление”. Ее составляющими являются прогнозирование доходности, изменчивости

доходности, а также корреляции доходности различных активов. Прогнозируемые

переменные могут быть функциями фундаментальных переменных, экономических

переменных или даже технических переменных.

Tail “Хвост”, “маленькое число” (обозначение в котировке ценной бумаги цифр “после

запятой”)

1) Разница между средней ценой нового выпуска казначейских векселей и нижней

приемлемой ценой на аукционе Казначейства США; 2) Инструмент фьючерсного

денежного рынка, создаваемый путем покупки существующего инструмента и

финансирования начального периода срока его действия с помощью срочного

соглашения о повторной покупке; 3) Остаток, свободная сумма в пуле ипотек,

обеспечивающих ценные бумаги.

Take Принимать, брать

1) О дилере или клиенте, который соглашается на покупку ценных бумаг по цене

продажи другого дилера, говорят, что он “принимает” предложение о продаже. 2) Евро-

банкиры, говоря о межбанковских ссудах, также употребляют выражение “брать

депозит” (taking deposits), а не “купить деньги” (buying money), как в США.

Take a position Открыть позицию

Купить или продать ценные бумаги в результате “короткой” продажи; иными словами,

использовать имеющиеся или заимствованные средства на операции с активами или

деривативными (производными) ценными бумагами.

Take-or-pay

contract Контракт на покупку или выплату неустойки

Контракт, который предусматривает обязательство покупателя приобрести определенный

товар по указанной цене или, в случае отказа от покупки, заплатить определенную

неустойку.

Take-out 1) Наличная прибыль, излишек; 2) Предложение на покупку

1) Наличная прибыль, образовавшаяся в результате продажи одного блока ценных бумаг

и покупки другого по более низкой цене, например, при продаже блока облигаций по 99

центов и покупке другого блока облигаций по 95 центов; 2) Предложение на покупку,

сделанное продавцу ценных бумаг и составленное (а также обычно согласованное с

самим продавцом) таким образом, чтобы вывести его с рынка этих ценных бумаг.